Translation of "figurano nell'" in English


How to use "figurano nell'" in sentences:

indipendentemente dal motivo di esclusione di cui al primo trattino, le categorie di DPI che figurano nell'elenco delle esclusioni dell'allegato I.
the PPE classes specified in the list of excluded products in Annex I, independently of the reason for exclusion mentioned in the first indent.
c) la conversione in unità diverse da quelle che figurano nell'allegato II e i tassi di conversione degli animali in unità di bestiame adulto (UBA) nell'ambito delle misure di cui agli articoli 28, 29, 33 e 34;
(c) conversion to units other than those used in Annex II, and conversion rates of animals to livestock units (LU) under the measures referred to in Articles 28, 29, 33 and 34;
I risultati dettagliati delle votazioni (emendamenti, votazioni distinte, votazioni per parti separate, ecc.) figurano nell'allegato “Risultati delle votazioni”, unito al processo verbale.
Detailed voting results (amendments, separate and split votes, etc.) appear in the Results of Votes annex to the minutes.
I terzi possono trasmettere elettronicamente all'Agenzia informazioni relative a sostanze che figurano nell'elenco di cui all'articolo 28, paragrafo 4.
Any third party may electronically submit information to the Agency relating to substances that appear on the list referred to in Article 28(4).
A tal fine, il Consiglio ha definito alcuni criteri che figurano nell'allegato III della comunicazione.
The Council has drawn up criteria in this respect, which are set out in Annex III to the communication.
Nell'ambito dell'attuazione della direttiva 98/24/CE si definisce un terzo elenco di valori limite indicativi comunitari dell'esposizione professionale per gli agenti chimici che figurano nell'allegato.
Commission Directive 2006/15/EC establishing a second list of indicative occupational exposure limit values Commission Directive 2009/161/EU establishing a third list of indicative occupational exposure limit values
I suoi risultati hanno dato origine a un'iniziativa politica della Commissione per migliorare la conformità dei punti che figurano nell'elenco.
Its findings have given rise to a political initiative of the Commission in order to improve compliance with the items on the checklist.
Se si è stati assicurati ai sensi di legislazioni di tipo A, e se queste figurano nell'allegato VI del regolamento n. 883/2004, si riceve la pensione soltanto dal paese dove si era assicurati al momento del sopravvenire dell'invalidità.
If you have only been insured under type A legislations, and if this legislation is listed in Annex VI to Regulation 883/2004, you will only get a pension from the country where you were insured when you became an invalid.
b) rifiuti che figurano nell'allegato V, parte 3;
(b) wastes listed in Annex V, Part 3;
Quasi tutte le proposte figurano nell'ordine del giorno del Coreper a varie riprese, man mano che si cerca di appianare le divergenze che il gruppo non è riuscito a risolvere.
Most proposals feature on the agenda of Coreper several times, as they try to resolve differences that the working party has not overcome.
I requisiti specifici di tale obbligo di informazione che figurano nell'allegato I vengono adattati dalla Commissione secondo la procedura di cui all'articolo 15, paragrafo 3.
The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 15(3), adapt the specific requirements relating to the obligation to provide information laid down in Annex I.
Essa verte su materie da scegliere tra quelle che figurano nell'elenco e la cui conoscenza è una condizione essenziale per poter esercitare la professione nello Stato membro ospitante.
It shall cover subjects to be selected from those on the list, knowledge of which is essential in order to be able to pursue the profession in the host Member State.
In tutti gli altri casi, incluse le sostanze che figurano nell'elenco di priorità per le quali tale normativa non prevede orientamenti specifici, i punti di monitoraggio sono selezionati come segue:
In all other cases, including for priority list substances where no specific guidance is given in such legislation, monitoring points shall be selected as follows:
Le modalità dettagliate, tra cui un calendario, figurano nell'allegato XIV del regolamento del PE (Accordo quadro sulle relazioni tra il Parlamento europeo e la Commissione europea).
Detailed arrangements, including a timetable, are set out in Annex XIV of the Rules of Procedure (Framework Agreement on relations between the European Parliament and the European Commission).
La commissione competente del Parlamento europeo può decidere di organizzare un'audizione dei candidati che figurano nell'elenco per poter esprimere una preferenza.
The competent committee of the European Parliament may decide to hold a hearing of the listed candidates in order to enable it to express a preference.
Allo scopo di promuovere la cooperazione regionale, si potranno concedere finanziamenti a titolo del presente regolamento anche a paesi che non figurano nell'allegato qualora l'azione da realizzare abbia carattere regionale o transfrontaliero.
Nevertheless, in order to foster regional cooperation, countries not listed in the Annex may also benefit from financing under this Regulation where the operation concerned is of a regional or cross-border nature.
Le disposizioni specifiche riguardanti l'accesso del pubblico ai documenti (FR) del Consiglio figurano nell'allegato II del regolamento interno.
The specific provisions on public access to Council documents are contained in Annex II to the rules of procedure.
(2) I cani, i gatti e i furetti figurano nell'allegato I, parte A, del regolamento (UE) n.
Dogs, cats and ferrets are animals of species susceptible to rabies and are listed in Part A of Annex I to Regulation (EU) No 576/2013.
Le statistiche riguardanti il programma Erasmus+ figurano nell'apposita pagina.
Statistics Statistics on Erasmus+ are available from the statistics page.
Per quanto riguarda almeno i clienti civili queste misure comprendono quelle che figurano nell'allegato A.
As regards at least household customers those measures shall include those set out in Annex I.
Per la soglia di tonnellaggio più basso, le prescrizioni standard figurano nell'allegato VII; ogni volta che è raggiunta una nuova soglia di tonnellaggio, si devono aggiungere le prescrizioni enunciate nell'allegato corrispondente.
For the lowest tonnage level, the standard requirements are in Annex VII, and every time a new tonnage level is reached, the requirements of the corresponding Annex have to be added.
a) della comparsa sul proprio territorio o parte di esso di specie che figurano nell'elenco dell'Unione la cui presenza non era fino a quel momento nota nel proprio territorio o parte di esso;
(a) the appearance on their territory or part of their territory of any species included on the Union list whose presence was previously unknown in their territory or in part of their territory;
tutti i principi attivi contenuti nel biocida figurano nell'allegato I del regolamento sui biocidi e rispettano tutte le restrizioni previste;
all the active substances contained in the biocidal product appear in Annex I of the BPR and comply with the specified restrictions
b) della ricomparsa sul proprio territorio o parte di esso di specie che figurano nell'elenco dell'Unione dopo che ne era stata constatata l'eradicazione.
(b) the re-appearance on their territory or part of their territory of any species included on the Union list after it has been reported as eradicated.
Ulteriori informazioni sugli obiettivi e le attività dell'ITC "Clean Sky", sulla sua natura ed il suo funzionamento, sul ruolo e i compiti dei suoi membri ed organi e sul suo finanziamento figurano nell'allegato del regolamento.
Further information on the objectives and activities of the "Clean Sky" JTI, its status and operation, the role and tasks of its members and bodies, and its funding, are available in the annex to the Regulation.
La direttiva sugli uccelli selvatici (2009/147/CE) vieta la caccia degli uccelli migratori che figurano nell'allegato II durante il loro periodo di riproduzione o durante il ritorno al luogo di nidificazione.
The Birds Directive (2009/147/EC) prohibits any hunting of migratory birds listed in Annex II during their period of reproduction or during their return to their rearing grounds.
Fra i paesi che figurano nell'elenco degli Stati fragili, quelli ricchi di risorse attirano la maggior parte degli IDE: nel 2012 il 72% degli investimenti era concentrato in dieci paesi.
Among those on the fragile states list, the majority of FDI is attracted by resources-rich countries, with 72% concentrated in ten countries in 2012.
Altre norme d'attuazione relative al responsabile della protezione dei dati sono adottate da ogni istituzione o organismo della Comunità nel rispetto delle disposizioni che figurano nell'allegato.
Further implementing rules concerning the Data Protection Officer shall be adopted by each Community institution or body in accordance with the provisions in the Annex.
Creati dalla stilista e icona della moda Iris Apfel, newyorkese, questi calzettoni figurano nell'esclusiva serie Local Hero di Happy Socks.
Created by the New York fashion designer and fashion icon Iris Apfel, this pair of socks is part of the exclusive Happy Socks Local Hero series.
Gli elenchi, non limitativi, degli organismi e delle categorie di organismi di diritto pubblico che soddisfano i criteri di cui al secondo comma, lettere a), b), e c), figurano nell'allegato III.
Non-exhaustive lists of bodies and categories of bodies governed by public law which fulfil the criteria referred to in (a), (b) and (c) of the second subparagraph are set out in Annex III.
Gli elenchi degli organismi e delle categorie di organismi di diritto pubblico che ottemperano ai criteri di cui al secondo comma del presente punto figurano nell'allegato I della direttiva 71/305/CEE.
The lists of bodies and categories of bodies governed by public law which fulfil the criteria referred to in the second subparagraph are set out in Annex I.
Possibili tipologie di azioni pertinenti di cui alle lettere a), b) e d) figurano nell'elenco non esaustivo di cui all'allegato 1.
Possible forms of relevant actions referred to in points (a), (b) and (d) are presented in a non-exhaustive list in Annex 1.
I cani, i gatti e i furetti figurano nell'allegato I, parte A, del regolamento (UE) n. 576/2013, in quanto specie di animali contemplate da tale regolamento.
Dogs, cats and ferrets are listed in Part A of Annex I to Regulation (EU) No 576/2013, as species of animals covered by that Regulation.
I requisiti minimi per le mappe acustiche strategiche relative ai dati da trasmettere alla Commissione figurano nell'allegato VI, punti 1.5, 1.6, 2.5, 2.6 e 2.7.
Minimum requirements for the strategic noise maps concerning the data to be sent to the Commission are set out in paragraphs 1.5, 1.6, 2.5, 2.6 and 2.7 of Annex VI.
Definizioni Oltre alle definizioni che figurano nell'articolo 2 del regolamento (CE) n.
In addition to the definitions laid down in Article 2 of Regulation (EC) No 834/2007, the following definitions shall apply for the purposes of this Regulation:
9) "miscelare", l'operazione consistente nel combinare una bevanda spiritosa che appartiene a una delle categorie che figurano nell'allegato I o a un'indicazione geografica con uno o più dei seguenti:
(9) 'to mix' means to combine a spirit drink that either belongs to a category of spirit drinks set out in Annex I or to a geographical indication with one or more of the following:
Le informazioni necessarie all'esecuzione di tale valutazione figurano nell'allegato III.
The information which may be necessary to carry out the environmental risk assessment is laid down in Annex III.
I progetti adottati nel 2006 dagli Stati membri figurano nell'allegato della presente relazione.
The projects adopted in 2006 by Member States are set out in the Annex to this report.
a) rifiuti che figurano nell'allegato V come pericolosi;
(a) wastes listed as hazardous in Annex V;
Le sostanze aromatizzanti che non figurano nell'elenco saranno vietate dopo un periodo transitorio di 18 mesi;
All flavouring substances not in the list will be prohibited after a phasing out period of 18 months.
Il logo comunitario è utilizzato nel rispetto delle norme tecniche di riproduzione che figurano nell'allegato XI del presente regolamento.
The Community logo shall be used in accordance with the technical reproduction rules laid down in Annex XI to this Regulation.
Le raccomandazioni che figurano nell'attestato di certificazione energetica riguardano: a)
The recommendations included in the energy performance certificate shall cover: (a)
Le procedure particolareggiate concernenti il RAPEX figurano nell'allegato II.
Detailed procedures for RAPEX are set out in Annex II.
Gli orientamenti comuni sulle disposizioni di sicurezza, sullo stato di salute dei rimpatriandi, sul codice di condotta per il personale della scorta e sull'uso delle misure coercitive figurano nell'allegato alla decisione.
The Common Guidelines on security provisions, the health of deportees, the code of conduct for escorts and the use of coercive measures are set out in the annex to this Decision.
Questi progetti prioritari, che figurano nell'allegato I della decisione, vengono privilegiati in sede di assegnazione del sostegno finanziario della Comunità.
Priority projects, which are listed in Annex I to the Decision, have priority for the granting of Community financial assistance.
Maggiori informazioni sui progetti approvati nel 2006 per ciascuno Stato membro figurano nell'allegato della relazione.
Details on the projects adopted in 2006 for each Member State are presented in the Annex to this report.
La direttiva non consente alla Polonia di applicare un'aliquota IVA ridotta ai dispositivi di protezione antincendio poiché tali forniture non figurano nell'elenco.
The directive does not allow Poland to apply a reduced VAT rate to fire protection goods, as such supplies are not included in that list.
1.5142149925232s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?